1 00:00:08,509 --> 00:00:09,718 Asuka Kuraku. 2 00:00:09,801 --> 00:00:12,221 Founder of the sole member, Asuka Group. 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,515 {\an8}ASUKA KURAKU 4 00:00:20,437 --> 00:00:21,897 Miko Domoto. 5 00:00:21,980 --> 00:00:23,482 Nishi-ku's Stray Sukeban. 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,234 {\an8}MIKO DOMOTO 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,407 Harumi Kozuki. 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,077 Private Taizan Academy, Student Body President. 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,828 {\an8}HARUMI KOZUKI 10 00:00:39,122 --> 00:00:43,085 This is a story of love and friendship among girls 11 00:00:43,168 --> 00:00:45,754 who challenge the evil Zenchura organization, 12 00:00:45,837 --> 00:00:47,756 to battle for control 13 00:00:47,839 --> 00:00:50,050 of middle schools across Japan. 14 00:00:51,260 --> 00:00:53,554 Asuka Group, present! 15 00:00:54,263 --> 00:01:00,310 THE GLORIOUS ASUKA GROUP! 16 00:01:26,336 --> 00:01:28,005 You still don't see them? 17 00:01:28,922 --> 00:01:31,049 You sure they gonna pass through this road? 18 00:01:31,133 --> 00:01:32,884 According to Harumi, yes. 19 00:01:32,968 --> 00:01:35,053 She's the brains of the operation. 20 00:01:35,137 --> 00:01:37,931 Maybe she made a mistake. 21 00:01:40,517 --> 00:01:42,644 I see them! There! 22 00:01:42,728 --> 00:01:44,021 What!? 23 00:01:46,940 --> 00:01:50,694 {\an8}ZENCHURA CONVOY 24 00:01:51,320 --> 00:01:53,155 Asuka Group, charges in! 25 00:01:57,409 --> 00:01:58,452 Let's move! 26 00:01:58,535 --> 00:02:00,245 May there be life even after death. 27 00:02:20,015 --> 00:02:22,184 Asuka Group is here in the name of justice! 28 00:02:25,187 --> 00:02:26,313 You're mine. 29 00:02:28,649 --> 00:02:31,151 -You murderer! -It's a dummy. 30 00:02:31,234 --> 00:02:33,445 -We've been had again... -We've been had again... 31 00:02:42,329 --> 00:02:47,209 THE PROTAGONIST'S DEATH! 32 00:02:56,927 --> 00:02:59,304 This is pathetic, Strategist Harumi. 33 00:03:00,430 --> 00:03:03,225 This plan to reclaim Minami-iku's Group Leader 34 00:03:03,308 --> 00:03:05,227 has already failed three times. 35 00:03:06,395 --> 00:03:09,064 You've been constantly outplayed, haven't you? 36 00:03:14,403 --> 00:03:16,446 We have to snatch Leader Tatsuko Hirooka. 37 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 Yeah. 38 00:03:18,532 --> 00:03:20,784 At this rate, Zenchura will take over Minami-iku. 39 00:03:21,660 --> 00:03:22,994 Tatsuko's being transported 40 00:03:23,078 --> 00:03:25,789 to Hanabusa Middle School in Minami-iku. 41 00:03:28,500 --> 00:03:30,836 HANABUSA MIDDLE SCHOOL 42 00:03:39,177 --> 00:03:41,138 Only some miles away from the detention camp 43 00:03:41,221 --> 00:03:43,014 in Higashi-goku. 44 00:03:43,098 --> 00:03:45,058 This is bad! 45 00:03:45,142 --> 00:03:47,352 We need to get her back while in Minami-iku! 46 00:03:47,436 --> 00:03:50,522 Higashi-ku is Zenchura territory. 47 00:03:50,605 --> 00:03:52,983 We can enter Higashi-ku from Minami-iku by going... 48 00:03:53,066 --> 00:03:54,401 Through the national highway? 49 00:03:56,820 --> 00:04:00,323 That's not a good choice as it's easy to get attacked in traffic. 50 00:04:00,991 --> 00:04:03,869 Should we respond with a quick attack, then? 51 00:04:04,703 --> 00:04:06,621 Many one-way streets offer no escape routes 52 00:04:06,705 --> 00:04:08,707 in the case of an attack. 53 00:04:10,417 --> 00:04:12,919 Then how can we get into Higashi-ku? 54 00:04:13,003 --> 00:04:14,546 There is a possible location. 55 00:04:17,132 --> 00:04:20,719 The Namidagawa canal, where ships come and go. 56 00:04:20,802 --> 00:04:23,096 {\an8}-NAMIDAGAWA -If you follow this river, 57 00:04:23,180 --> 00:04:25,182 {\an8}you can easily get to Higashi-ku. 58 00:04:25,807 --> 00:04:28,643 -Nice work, Strategist Harumi! -Nice work, Strategist Harumi! 59 00:04:29,561 --> 00:04:33,064 The enemy will be escorting Tatsuko by boat. 60 00:04:33,148 --> 00:04:36,693 That'd be splendid for us, 61 00:04:36,777 --> 00:04:38,862 but we must assume that the enemy 62 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 has a trick up their sleeve. 63 00:04:41,364 --> 00:04:44,451 And so, I'll do the reverse and look into the national highway. 64 00:04:44,534 --> 00:04:46,828 Wait, so that means, I was on the money! 65 00:04:46,912 --> 00:04:48,371 I suppose you could say that. 66 00:04:49,331 --> 00:04:51,541 Wait, you're leaving already? 67 00:04:52,042 --> 00:04:53,210 I have a practice exam. 68 00:04:54,336 --> 00:04:56,630 I'll leave the rescue preparation to you two. 69 00:04:56,713 --> 00:04:58,882 -Harumi! -Harumi, you ain't helping? 70 00:04:58,965 --> 00:05:01,051 Put those books aside and hit the field! 71 00:05:11,645 --> 00:05:15,315 Why would you call a strategist over me? 72 00:05:15,398 --> 00:05:18,568 If you have a problem, just speak up, Hibari. 73 00:05:18,652 --> 00:05:20,779 Queen Hibari has returned. 74 00:05:23,907 --> 00:05:26,284 It's an honor as always, ma'am. 75 00:05:30,163 --> 00:05:35,502 So Hibari waned at the hands of the Asuka Group, huh? 76 00:05:35,585 --> 00:05:37,629 How dare you speak to Queen Hibari like that!? 77 00:05:37,712 --> 00:05:40,549 -Watch out! -You need to be disciplined, child! 78 00:05:43,134 --> 00:05:44,135 Ouch...! 79 00:05:44,219 --> 00:05:47,389 I was trying to warn you about that just now. 80 00:05:49,224 --> 00:05:52,644 Allow me to introduce you to Himeko. 81 00:05:52,727 --> 00:05:55,981 She's one of Japan's best strategists at 12 years old. 82 00:05:58,233 --> 00:06:00,360 This brat!? Uh, I mean, madam? 83 00:06:00,443 --> 00:06:04,614 {\an8}STRATEGIST - HIMEKO 84 00:06:04,698 --> 00:06:07,325 The Asuka Group 85 00:06:07,393 --> 00:06:10,710 will surely strike again before we send 86 00:06:10,778 --> 00:06:14,207 Minami-ku's Leader Tatsuko Hirooka to Higashi-goku. 87 00:06:15,375 --> 00:06:18,378 The national highway, back road, or Namidagawa... 88 00:06:19,129 --> 00:06:20,797 Asuka Group will attack. 89 00:06:21,381 --> 00:06:23,508 I expect Strategist Harumi to go the reverse route 90 00:06:23,592 --> 00:06:25,343 and choose the national highway. 91 00:06:25,969 --> 00:06:29,264 You can't be a strategist without being able to read 92 00:06:29,347 --> 00:06:31,391 what people will do next. 93 00:06:33,752 --> 00:06:34,811 Kasuga. 94 00:06:36,730 --> 00:06:39,316 I know the Asuka Group better than anyone. 95 00:06:40,942 --> 00:06:45,655 Harumi is taking a mock school entrance exam today. 96 00:06:45,739 --> 00:06:48,491 Did you even take into account the rebelliousness 97 00:06:48,575 --> 00:06:50,368 in Asuka's heart? 98 00:06:52,287 --> 00:06:56,082 Which course of action will Asuka really follow? 99 00:07:00,420 --> 00:07:03,089 Don't you think Harumi's been cold as of late? 100 00:07:03,173 --> 00:07:05,759 I bet she got herself a boyfriend. 101 00:07:05,842 --> 00:07:09,137 Asuka! The national highway is this way! 102 00:07:09,220 --> 00:07:11,681 -Forget it, this way. -Harumi said that way. 103 00:07:11,765 --> 00:07:14,351 If the enemy has a worthy strategist, 104 00:07:14,434 --> 00:07:17,228 I'm sure they'll figure out Harumi's reverse choice. 105 00:07:17,812 --> 00:07:21,191 I get it, we're doing a reverse-reverse on the enemy. 106 00:07:21,274 --> 00:07:22,442 Wait... 107 00:07:23,276 --> 00:07:26,071 Reverse-reverse... 108 00:07:28,657 --> 00:07:30,241 I don't get it! 109 00:07:30,325 --> 00:07:33,536 The point is, the most unlikely approach is the one to go. 110 00:07:38,166 --> 00:07:40,001 You sure they're coming? 111 00:07:40,085 --> 00:07:41,252 Probably. 112 00:07:42,295 --> 00:07:44,881 -Gimme that! -I'm taking a look! 113 00:07:52,597 --> 00:07:53,598 I see them! 114 00:07:54,641 --> 00:07:55,809 What'd I tell ya? 115 00:07:55,892 --> 00:07:58,103 This is the birth of the great Strategist Asuka. 116 00:08:03,692 --> 00:08:05,568 Miko, shall we go fishing? 117 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 I get it. 118 00:08:07,028 --> 00:08:10,365 It's Minami-ku's Big Group Leader Fishing Game. 119 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 Will you be the bait? 120 00:08:12,492 --> 00:08:14,369 To catch sea bream with shrimp. 121 00:08:14,452 --> 00:08:16,287 I don't get it. 122 00:08:16,371 --> 00:08:19,040 You're the shrimp, while Tatsuko's the sea bream. 123 00:08:19,124 --> 00:08:20,959 Why can't I be the sea bream? 124 00:08:21,751 --> 00:08:23,586 There's no getting through to you. 125 00:08:43,273 --> 00:08:44,649 -I caught it! -Good! 126 00:08:47,068 --> 00:08:48,194 -It's trouble! -What is it? 127 00:08:48,278 --> 00:08:50,071 It's the Asuka Group! 128 00:08:50,155 --> 00:08:52,449 -After them, quickly! -Yes, ma'am! 129 00:08:55,827 --> 00:08:57,495 Keep pulling! 130 00:08:57,579 --> 00:09:00,248 I'm doing the best I can! 131 00:09:13,094 --> 00:09:14,095 Tatsuko! 132 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 Wasn't this kinda light? 133 00:09:17,390 --> 00:09:18,516 -No way! -No way! 134 00:09:21,811 --> 00:09:23,063 The hell? 135 00:09:36,493 --> 00:09:39,829 Strategist Asuka, my ass! You're being read like an open book! 136 00:09:39,913 --> 00:09:42,165 They saw through our reverse-reverse ploy! 137 00:09:42,248 --> 00:09:45,085 Reverse-reverse... 138 00:09:45,168 --> 00:09:46,669 It doesn't matter! 139 00:10:17,367 --> 00:10:20,036 Asuka! Asuka! 140 00:10:26,918 --> 00:10:29,212 No way! Is she... 141 00:10:35,927 --> 00:10:37,387 Asuka! 142 00:10:48,189 --> 00:10:50,275 Where is she!? I don't see her! 143 00:10:50,358 --> 00:10:51,734 Miko's still living! 144 00:10:51,818 --> 00:10:54,737 -Shoot! -Shoot Miko! 145 00:11:04,831 --> 00:11:06,457 Minister Kasuga, we found this. 146 00:11:08,418 --> 00:11:09,711 This is Asuka's? 147 00:11:09,794 --> 00:11:12,046 We lost Miko, but Asuka never resurfaced 148 00:11:12,130 --> 00:11:14,674 after jumping in the water. 149 00:11:14,757 --> 00:11:16,426 You don't suppose she's dead!? 150 00:11:16,968 --> 00:11:18,803 Keep sweeping the entire area. 151 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 Yes, ma'am! 152 00:11:24,517 --> 00:11:28,438 I'd say this excellent conclusion has exceeded my expectations. 153 00:11:28,521 --> 00:11:29,856 That's absurd! 154 00:11:30,773 --> 00:11:33,026 Asuka couldn't possibly be dead! 155 00:11:33,776 --> 00:11:36,654 Oh? I sense a kinship for Asuka. 156 00:11:37,739 --> 00:11:42,076 No, it's just that she's too tenacious to die! 157 00:11:43,578 --> 00:11:46,289 Death can come without warning. 158 00:11:47,040 --> 00:11:49,918 However, considering her words, 159 00:11:50,001 --> 00:11:53,004 one would be wiser not to trust a kid. 160 00:11:55,423 --> 00:11:58,384 So you think this is all Asuka's plan? 161 00:11:59,093 --> 00:12:01,221 Asuka also lives by the code 162 00:12:01,304 --> 00:12:04,224 that you shall not deceive your soul mates. 163 00:12:05,892 --> 00:12:07,769 If she's still alive, 164 00:12:07,852 --> 00:12:10,647 she'll surely get in touch with Miko and Harumi. 165 00:12:31,000 --> 00:12:35,004 Snow peas, egg garnish, and sakura denbu. 166 00:12:35,088 --> 00:12:37,006 They're all Asuka's favorite! 167 00:12:41,010 --> 00:12:42,595 Is that you, Asuka? 168 00:12:43,680 --> 00:12:44,889 Coming! 169 00:12:46,766 --> 00:12:48,184 Oh, Miko! 170 00:12:48,268 --> 00:12:50,520 You're just in time, come on in! 171 00:12:52,981 --> 00:12:56,776 You just caught me making Asuka's favorite course meal! 172 00:12:56,859 --> 00:12:59,821 I might've overdone it with the sakura denbu! 173 00:13:01,906 --> 00:13:03,074 Is she around? 174 00:13:03,825 --> 00:13:05,618 She hasn't come home yet. 175 00:13:05,702 --> 00:13:07,537 You can wait upstairs, okay? 176 00:13:07,620 --> 00:13:10,081 Excuse me, I'll stop by some other time. 177 00:13:10,665 --> 00:13:14,836 Miko, what's the matter!? You usually rush upstairs. 178 00:13:14,919 --> 00:13:16,546 Something wrong? What's up? 179 00:13:33,813 --> 00:13:35,815 Hello!? Hello!? 180 00:13:36,399 --> 00:13:38,735 This is Harumi. Who's calling? 181 00:13:38,818 --> 00:13:41,446 It's Miko! Asuka's in trouble! 182 00:13:41,529 --> 00:13:44,449 -What a pity... -This is no time for your crap! 183 00:13:44,532 --> 00:13:46,951 Because you're talking to a machine. 184 00:13:47,035 --> 00:13:49,037 Harumi's out at the moment. 185 00:13:49,120 --> 00:13:51,622 If you have a message for me, 186 00:13:51,706 --> 00:13:54,959 you can say it after you hear the "beep." 187 00:14:00,840 --> 00:14:02,133 What now? 188 00:14:04,052 --> 00:14:06,220 What the hell do I do now!? 189 00:15:02,902 --> 00:15:06,072 I'm sure if I was the one to die first, 190 00:15:06,781 --> 00:15:11,077 you'd avenge me the same way, right? 191 00:15:13,621 --> 00:15:14,914 Asuka. 192 00:15:30,388 --> 00:15:33,224 Asuka, I'll form the Asuka Group over there. 193 00:15:45,820 --> 00:15:47,029 You bastards! 194 00:15:47,113 --> 00:15:48,656 You're ours! 195 00:15:50,408 --> 00:15:51,868 I fell into their trap! 196 00:15:51,951 --> 00:15:55,121 Asuka, I guess I was a fool till the end! 197 00:16:16,559 --> 00:16:20,563 Even if trash like you mess me up, I don't give a damn! 198 00:16:24,400 --> 00:16:26,444 Is this the end for Asuka? 199 00:16:35,620 --> 00:16:38,789 -What a shame. -Are you the strategist!? 200 00:16:38,873 --> 00:16:42,335 I expected a better retaliation from the Asuka Group. 201 00:16:42,960 --> 00:16:44,420 You little brat! 202 00:16:45,129 --> 00:16:48,382 I don't care that you're a kid, an enemy of Asuka must pay! 203 00:16:53,012 --> 00:16:54,013 Himeko! 204 00:16:58,100 --> 00:17:02,355 You've hit your limit within the bounds of your imagination. 205 00:17:09,987 --> 00:17:11,864 I see the real deal's here. 206 00:17:22,583 --> 00:17:25,086 Group Leader Tatsuko Hirooka has fallen, 207 00:17:25,169 --> 00:17:27,630 and Minami-iku is now under Zenchura's control. 208 00:17:28,130 --> 00:17:31,926 And with Asuka dead, Nishi-ku will be ours, too! 209 00:17:32,843 --> 00:17:34,845 As per my calculations. 210 00:17:36,138 --> 00:17:37,557 You sure about that? 211 00:17:37,640 --> 00:17:39,892 -Asuka! -It can't be! 212 00:17:39,976 --> 00:17:42,603 Where are you!? Show yourself! 213 00:17:52,196 --> 00:17:53,614 Asuka Group, present! 214 00:17:54,448 --> 00:17:56,492 Asuka! But how!? 215 00:17:59,579 --> 00:18:02,790 At the time, I was clinging to the bottom of a boat. 216 00:18:02,873 --> 00:18:07,003 You thought that I was a goner, which left your defenses wide open. 217 00:18:07,587 --> 00:18:10,298 I bet Tatsuko's rallying troops in Minami-iku right about now. 218 00:18:10,381 --> 00:18:11,507 After her! 219 00:18:17,972 --> 00:18:19,307 Asuka! 220 00:18:19,833 --> 00:18:21,086 Miko! 221 00:18:25,438 --> 00:18:26,647 Miko! 222 00:18:28,941 --> 00:18:30,818 You tricked me, you bitch! 223 00:18:39,410 --> 00:18:41,120 That one really landed. 224 00:18:41,203 --> 00:18:42,830 That was my concern fee. 225 00:18:50,671 --> 00:18:52,465 According to Asuka's words, 226 00:18:52,548 --> 00:18:54,842 "Kids are cunning, and not trustworthy." 227 00:18:55,426 --> 00:18:59,513 You've also stated that soul mates don't deceive each other. 228 00:19:00,264 --> 00:19:03,559 Why didn't you get in touch with your soul mates? 229 00:19:04,185 --> 00:19:06,312 You can add the following to the list. 230 00:19:06,395 --> 00:19:08,856 Soul mates, no matter the deceit, 231 00:19:08,939 --> 00:19:12,735 may forgive everything after a single fist blow. 232 00:19:12,818 --> 00:19:14,487 That's my line, isn't it? 233 00:19:14,570 --> 00:19:15,863 Right. 234 00:19:15,946 --> 00:19:18,240 A SOUL MATE WILL FORGIVE EVERYTHING... 235 00:19:18,324 --> 00:19:21,869 RIGHT AFTER A SINGLE FIST BLOW 236 00:19:30,294 --> 00:19:32,505 These two go beyond what's fathomable. 237 00:19:33,089 --> 00:19:34,215 Finish them off! 238 00:19:44,141 --> 00:19:45,309 Asuka! 239 00:19:48,646 --> 00:19:50,314 Duh, of course, that'd hurt! 240 00:20:07,289 --> 00:20:08,541 Asuka, 241 00:20:08,624 --> 00:20:11,544 do you intend to take me down with that gold coin? 242 00:20:11,627 --> 00:20:13,170 Are you one to abuse children? 243 00:20:15,339 --> 00:20:17,550 Yet another miscalculation from you. 244 00:20:29,854 --> 00:20:34,442 Teaching unruly kids a lesson in maturity is customary. 245 00:20:35,401 --> 00:20:37,111 Ouch! 246 00:20:37,194 --> 00:20:40,406 Ouch! Stop, that hurts! 247 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 Way to go! 248 00:20:56,338 --> 00:20:58,966 You can't! I'm not even a kid anymore! 249 00:20:59,049 --> 00:21:00,050 Have you no shame!? 250 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 No way, no... 251 00:21:10,978 --> 00:21:12,688 -I refuse! -Hold it! 252 00:21:12,772 --> 00:21:14,565 You're in for a spankin'! 253 00:21:14,648 --> 00:21:15,649 C'mere! 254 00:21:16,358 --> 00:21:18,360 {\an8}TO BE CONTINUED 255 00:21:22,656 --> 00:21:29,330 I want to keep our hearts together 256 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 {\an8}STARRING 257 00:21:27,411 --> 00:21:29,872 {\an8}MEGUMI ODAKA: ASUKA 258 00:21:29,413 --> 00:21:36,962 For the imprints of time, I wish to divide between us 259 00:21:30,831 --> 00:21:33,334 {\an8}NATSUKI OZAWA: MIKO 260 00:21:34,460 --> 00:21:36,962 {\an8}HIKARI ISHIDA: HARUMI 261 00:21:42,718 --> 00:21:45,346 {\an8}MIHO HAYASHI 262 00:21:45,429 --> 00:21:52,228 As twilight falls, with you, I paused and stared 263 00:21:46,972 --> 00:21:49,642 {\an8}YUKI YAMAMOTO KAZUYO HAYASHIDA SACHIE OGAWA 264 00:21:49,725 --> 00:21:52,228 {\an8}FUMIKO KANDA YUMIKO MURATA YOKO KAMIJO 265 00:21:52,812 --> 00:21:59,568 The sky, slightly overcast, seems melancholic 266 00:21:57,316 --> 00:21:59,568 {\an8}RISA HONDA RYO NAKANISHI: NARRATOR 267 00:21:59,652 --> 00:22:06,325 Let's gather our solitude, and let it drift in the wind 268 00:21:59,652 --> 00:22:02,154 {\an8}MEGUMI ISHII 269 00:22:02,238 --> 00:22:04,406 {\an8}SHIORI SAKURA: HIBARI 270 00:22:06,408 --> 00:22:12,957 The words seem to somehow stumble and falter 271 00:22:09,829 --> 00:22:12,957 {\an8}CREATED BY SATOSUMI TAKAGUCHI 272 00:22:13,040 --> 00:22:20,089 To you, from me, let me say just this 273 00:22:17,503 --> 00:22:20,089 {\an8}WRITTEN BY JUNKI TAKEGAMI 274 00:22:20,172 --> 00:22:27,012 To you, from me, for you whom I love 275 00:22:24,009 --> 00:22:27,012 {\an8}MUSIC BY TOSHIAKI TSUSHIMA 276 00:22:27,096 --> 00:22:34,812 I want to shoulder all worries, believe in me 277 00:22:27,096 --> 00:22:30,349 {\an8}"KANASHI GEDA NE" SONG BY ASUKA-GUMI 278 00:22:36,814 --> 00:22:43,195 I want to intertwine our hearts 279 00:22:43,279 --> 00:22:50,661 So that even the sting of pain may find solace 280 00:22:50,744 --> 00:22:57,251 I want to intertwine our hearts 281 00:22:57,334 --> 00:23:05,551 I want to live the same youth 282 00:23:06,260 --> 00:23:09,471 {\an8}DIRECTED BY TOSHIO OI 283 00:23:09,555 --> 00:23:12,975 {\an8}PRODUCED BY TOEI COMPANY IN COLLABORATION WITH FUJI TELEVISION 284 00:23:13,058 --> 00:23:14,643 {\an8}NEXT TIME 285 00:23:15,895 --> 00:23:18,772 What? So, you're running from Zenchura? 286 00:23:18,856 --> 00:23:20,566 In that case, we'll lend you a hand. 287 00:23:20,649 --> 00:23:24,069 No. I don't need "a hand," I need money. 288 00:23:24,945 --> 00:23:27,573 Asuka, you're trading away your soul mates' souls!? 289 00:23:28,365 --> 00:23:29,867 A coinless Asuka... 290 00:23:31,368 --> 00:23:32,995 is no threat at all. 291 00:23:33,078 --> 00:23:35,998 THIS STORY IS FICTION Subtitles by: @GEO9875_SUBS 292 00:23:38,459 --> 00:23:40,377 I'll show you how to fight!