1
00:00:08,175 --> 00:00:09,384
Asuka Kuraku.
2
00:00:09,468 --> 00:00:11,887
Founder of the sole member, Asuka Group.
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,181
{\an8}ASUKA KURAKU
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,563
Miko Domoto.
5
00:00:21,647 --> 00:00:23,106
Nishi-ku's Stray Sukeban.
6
00:00:23,190 --> 00:00:24,900
{\an8}MIKO DOMOTO
7
00:00:30,531 --> 00:00:32,074
Harumi Kozuki.
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,743
Private Taizan Academy,
Student Body President.
9
00:00:34,826 --> 00:00:36,495
{\an8}HARUMI KOZUKI
10
00:00:38,830 --> 00:00:42,751
This is a story of love
and friendship among girls
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,420
who challenge the evil
Zenchura organization,
12
00:00:45,504 --> 00:00:47,422
to battle for control
13
00:00:47,506 --> 00:00:49,716
of middle schools across Japan.
14
00:00:51,093 --> 00:00:53,220
Asuka Group, present!
15
00:00:53,929 --> 00:00:59,977
THE GLORIOUS ASUKA GROUP!
16
00:01:02,271 --> 00:01:06,775
No matter
if life appears bright or dark,
17
00:01:06,858 --> 00:01:09,403
I shall never condemn it.
18
00:01:10,988 --> 00:01:13,282
The glow's brilliance
and the storm's fury
19
00:01:13,365 --> 00:01:16,159
are merely diverse expressions
within the same vast sky.
20
00:01:16,243 --> 00:01:19,580
Sweet or bitter,
21
00:01:19,663 --> 00:01:21,957
let fate be our nourishing feast.
22
00:01:23,166 --> 00:01:26,044
It's nice to get away from the city
once in a while, eh, Asuka?
23
00:01:26,128 --> 00:01:29,172
-Right!
-It really eases the mind!
24
00:01:31,310 --> 00:01:33,089
Rock, paper, scissors!
25
00:01:46,773 --> 00:01:48,483
-Good luck!
-Good luck!
26
00:01:58,118 --> 00:02:01,079
The mountain air is just the best!
27
00:02:08,086 --> 00:02:10,505
-Miko!
-You can do it, Miko!
28
00:02:10,589 --> 00:02:13,300
Are you guys even human!?
29
00:02:16,928 --> 00:02:18,513
That's human perseverance!
30
00:02:25,687 --> 00:02:26,855
Huh?
31
00:02:28,607 --> 00:02:29,650
Thunder!?
32
00:02:35,614 --> 00:02:38,033
My coin! No, I can't!
33
00:02:39,076 --> 00:02:41,286
Asuka! Your earrings!
34
00:02:42,162 --> 00:02:43,705
My luggage!
35
00:03:05,560 --> 00:03:08,480
-What is that?
-Some kinda Thunder God?
36
00:03:09,690 --> 00:03:13,026
"Captain, that is illogical."
37
00:03:30,669 --> 00:03:35,549
ASUKA CONQUERS TIME
38
00:03:37,968 --> 00:03:39,761
I'll take it from here, go back to town!
39
00:03:39,845 --> 00:03:41,847
What the hell is going on?
40
00:03:41,930 --> 00:03:43,473
That thing's not human!
41
00:03:43,557 --> 00:03:46,059
It's a cyborg programmed to kill you!
42
00:03:46,810 --> 00:03:49,354
I'll start with your body!
43
00:03:50,313 --> 00:03:52,023
A-SU-KA.
44
00:03:53,400 --> 00:03:54,526
Asuka?
45
00:03:56,069 --> 00:03:59,406
I'm Asuka Kuraku III.
I came from the future to save you.
46
00:04:23,085 --> 00:04:24,251
Oh, no!
47
00:04:32,272 --> 00:04:33,815
What the hell just happened?
48
00:04:38,653 --> 00:04:41,740
In a foolish move, Asuka is
going on a picnic in the woods,
49
00:04:41,823 --> 00:04:44,576
accompanied by some of
Nishi-ku's Sukebans.
50
00:04:45,660 --> 00:04:46,828
Leave them be.
51
00:04:50,040 --> 00:04:53,335
We mustn't be hasty
in our quarrels with Asuka.
52
00:04:53,835 --> 00:04:55,796
I have a feeling this'll go on
for generations.
53
00:05:00,509 --> 00:05:03,261
Go for it, Eri!
54
00:05:03,345 --> 00:05:05,764
All right, I, Eri Aikawa, am off!
55
00:05:14,898 --> 00:05:20,153
I'd like to start a first-love
declaration corner here!
56
00:05:24,032 --> 00:05:25,659
A precocious child!?
57
00:05:25,742 --> 00:05:27,285
I, Miko, will start!
58
00:05:29,746 --> 00:05:35,669
My first love was in the fifth grade,
with a neighborhood troublemaker kid.
59
00:05:36,753 --> 00:05:38,338
That encounter was...
60
00:05:40,632 --> 00:05:42,801
-stellar.
-Stellar?
61
00:05:44,803 --> 00:05:47,472
I love the stars.
62
00:05:48,366 --> 00:05:52,060
But we didn't live in a house
that could afford a telescope,
63
00:05:52,602 --> 00:05:56,481
so I would air out those
grievances to him every day.
64
00:06:10,161 --> 00:06:11,621
Your turn, Asuka.
65
00:06:12,914 --> 00:06:16,418
Give me a break. I've never
even been in love with anyone.
66
00:06:16,501 --> 00:06:18,003
You're serious?
67
00:06:18,086 --> 00:06:21,673
Asuka, the PE teacher, Mr. Hara!
68
00:06:22,424 --> 00:06:24,676
-I bet you liked him!
-You're ticking me off.
69
00:06:24,759 --> 00:06:26,970
Oh, your big ears
are turning bright red!
70
00:06:27,053 --> 00:06:28,221
Precocious child!
71
00:06:28,305 --> 00:06:31,057
I've no intention of
ever getting married, you know.
72
00:06:31,141 --> 00:06:34,019
People who say that are always
the first to get married!
73
00:06:41,067 --> 00:06:43,486
It's getting late,
we better call it a day.
74
00:06:43,570 --> 00:06:45,322
Whoa, not so fast!
75
00:06:45,405 --> 00:06:48,533
The night is still young,
and Eri will be back soon.
76
00:06:48,617 --> 00:06:51,411
Look, I brought fireworks for everyone!
77
00:06:56,458 --> 00:06:57,626
That was Eri!
78
00:07:11,848 --> 00:07:13,266
Ready, and...
79
00:07:20,315 --> 00:07:21,399
Asuka!
80
00:07:23,193 --> 00:07:24,694
And the beast shows up!
81
00:07:34,704 --> 00:07:35,914
What the hell are you!?
82
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
Back off!
83
00:07:43,296 --> 00:07:45,006
A-SU-KA.
84
00:07:45,090 --> 00:07:47,592
Run! I can't let you die!
85
00:07:48,468 --> 00:07:50,178
You bitch!
86
00:07:50,261 --> 00:07:51,262
Asuka!
87
00:07:51,346 --> 00:07:52,639
C'mere!
88
00:08:24,462 --> 00:08:26,172
-Asuka!
-Asuka!
89
00:08:26,881 --> 00:08:28,258
Asuka!
90
00:08:28,341 --> 00:08:30,635
She was a nice kid, despite her face.
91
00:08:33,805 --> 00:08:35,515
And what's wrong with my face?
92
00:08:35,598 --> 00:08:38,601
Hey, you're still breathing! You fiend!
93
00:08:42,731 --> 00:08:45,525
It's a world a bit further
into the future.
94
00:08:45,608 --> 00:08:48,611
Zenchura faced
near-destruction after clashing
95
00:08:48,695 --> 00:08:50,405
with the Asuka Group.
96
00:08:51,448 --> 00:08:53,742
So they pulled out all the stops.
97
00:08:58,663 --> 00:09:02,292
An assassin from the future
was sent to kill Asuka Kuraku I.
98
00:09:02,375 --> 00:09:05,295
They want to change the history of
the end of the 20th century.
99
00:09:14,471 --> 00:09:17,057
Are... you sure you're all right?
100
00:09:17,140 --> 00:09:19,601
You don't gotta believe me,
but I'll protect you.
101
00:09:19,684 --> 00:09:23,438
But isn't she already dead
from all the shots?
102
00:09:23,521 --> 00:09:26,941
That thing's a cyborg.
She'll be back in half a day.
103
00:09:27,025 --> 00:09:30,570
All right, fine.
I'll take care of her later.
104
00:09:30,653 --> 00:09:32,655
You don't know what you're dealing with!
105
00:09:32,739 --> 00:09:34,866
-Sure, I do.
-You blockhead.
106
00:09:34,949 --> 00:09:36,951
-Nosey.
-Fiend.
107
00:09:37,035 --> 00:09:39,245
-Peanut.
-What did you say!?
108
00:09:39,329 --> 00:09:42,499
-I'm taller than you!
-A peanut shouldn't talk so big.
109
00:09:42,582 --> 00:09:46,002
-You're adorable.
-Don't you touch me, you brat!
110
00:09:49,297 --> 00:09:51,091
This is no time to bicker!
111
00:09:51,174 --> 00:09:52,926
Are you a friend or foe?
112
00:09:53,551 --> 00:09:55,512
I can't let you die, no matter what!
113
00:09:55,595 --> 00:09:58,098
I won't let anyone decide
whether I live or die.
114
00:09:58,181 --> 00:10:00,391
You have an obligation to stay alive!
115
00:10:00,475 --> 00:10:01,893
What obligation?
116
00:10:01,976 --> 00:10:04,521
The "III" in my name isn't just a title.
117
00:10:04,604 --> 00:10:06,731
You're my ancestor.
118
00:10:10,360 --> 00:10:13,154
Asuka, when did you give birth
to such a big kid!?
119
00:10:13,238 --> 00:10:15,782
-There's no way!
-Not her kid, grandkid.
120
00:10:15,865 --> 00:10:17,158
Granny.
121
00:10:17,242 --> 00:10:19,285
Granny...
122
00:10:19,369 --> 00:10:21,579
That's enough joking around.
123
00:10:21,663 --> 00:10:25,125
How can that be the case
if I never plan to get married?
124
00:10:25,208 --> 00:10:27,919
Oh, who are you kidding,
you precocious child!?
125
00:10:28,002 --> 00:10:29,838
Are you saying I'll be single for life?
126
00:10:29,921 --> 00:10:31,881
What happened to this guy and that guy?
127
00:10:34,676 --> 00:10:37,846
You just can't reason with these two.
128
00:10:40,807 --> 00:10:43,143
Anyway, let's head back to town for now.
129
00:10:43,810 --> 00:10:47,188
I'm not sure if that thing really
came from the future or not,
130
00:10:47,272 --> 00:10:49,440
but it's dangerous and it's after me.
131
00:11:03,997 --> 00:11:05,707
-Asuka!
-Asuka!
132
00:11:05,790 --> 00:11:07,375
The suspension bridge has fallen!
133
00:11:07,458 --> 00:11:10,336
-Was it her?
-No doubt.
134
00:11:10,420 --> 00:11:12,589
We can't go back to town now.
135
00:11:17,719 --> 00:11:19,804
The only way back to town
136
00:11:20,346 --> 00:11:23,141
is to cross this mountain.
137
00:11:24,225 --> 00:11:28,146
I'll hold that thing here.
All of you hurry to the mountains.
138
00:11:28,229 --> 00:11:31,232
But at this rate, we'll all be killed.
139
00:11:31,316 --> 00:11:33,318
-I'll stay put.
-Asuka!
140
00:11:33,401 --> 00:11:36,738
You can't!
It's my duty to keep you alive.
141
00:11:37,280 --> 00:11:39,616
I'm that thing's target, remember?
142
00:11:39,699 --> 00:11:42,076
Sticking with me puts everyone at risk.
143
00:11:44,204 --> 00:11:45,413
Right?
144
00:11:48,374 --> 00:11:49,709
I don't like it!
145
00:11:51,044 --> 00:11:52,754
I can't go back without you, Asuka!
146
00:11:55,298 --> 00:11:56,299
I'll be fine.
147
00:11:57,050 --> 00:11:59,928
I have an obligation
to stay alive, isn't that right?
148
00:12:18,404 --> 00:12:19,530
Miko!
149
00:12:20,782 --> 00:12:23,785
Is Asuka gonna be fine
going up against that monster?
150
00:12:23,868 --> 00:12:25,328
I think she'll be just fine.
151
00:12:27,080 --> 00:12:28,831
Ever heard of a time paradox?
152
00:12:29,749 --> 00:12:34,087
If Asuka dies in the year 1988,
153
00:12:34,170 --> 00:12:37,757
her grandkid wouldn't be born,
and be here to help her.
154
00:12:38,758 --> 00:12:42,136
In short, the fact that
her grandkid is with us
155
00:12:42,220 --> 00:12:44,681
means that she'll make it out okay.
156
00:12:52,814 --> 00:12:54,107
I don't get it!
157
00:12:55,108 --> 00:12:57,860
All right, come...
158
00:13:03,866 --> 00:13:05,827
What if there's two alternate realities?
159
00:13:07,412 --> 00:13:11,457
One where Asuka survives
and another where she doesn't.
160
00:13:13,668 --> 00:13:15,795
That's also a possibility.
161
00:13:21,676 --> 00:13:22,969
Only one shot left.
162
00:13:24,220 --> 00:13:27,307
I hear that the future
isn't that otherworldly.
163
00:13:28,349 --> 00:13:31,352
I can't believe a middle-schooler
is carrying that around.
164
00:13:31,436 --> 00:13:33,479
It's not too far from your weapon.
165
00:13:33,563 --> 00:13:36,899
Kids always gotta
fend for themselves to survive.
166
00:14:13,728 --> 00:14:15,104
No way!
167
00:14:52,642 --> 00:14:53,810
Let's use this!
168
00:15:26,092 --> 00:15:27,844
We did it!
169
00:15:36,269 --> 00:15:38,104
-You gotta be kidding!
-You gotta be kidding!
170
00:15:42,900 --> 00:15:44,485
Tell me you have a plan.
171
00:15:45,864 --> 00:15:46,904
That!
172
00:15:52,827 --> 00:15:54,454
It'll come in handy.
173
00:15:54,537 --> 00:15:56,289
-What?
-Follow me.
174
00:16:04,130 --> 00:16:05,214
This is the one.
175
00:16:06,674 --> 00:16:07,758
What?
176
00:16:15,349 --> 00:16:17,310
"Cut in half by lightning"!?
177
00:16:20,730 --> 00:16:22,565
This is tomorrow's newspaper!
178
00:16:22,648 --> 00:16:24,108
Yep.
179
00:16:24,192 --> 00:16:27,278
Lightning will strike this tree
at some point today.
180
00:16:28,154 --> 00:16:29,197
Take a look.
181
00:16:34,327 --> 00:16:36,370
I was trying to draw that thing out.
182
00:16:36,454 --> 00:16:39,123
But my plans got pushed back
'cause you guys decided to stay.
183
00:16:39,207 --> 00:16:42,001
-But can we still make it?
-Ask the heavens.
184
00:16:43,044 --> 00:16:45,379
A-SU-KA!
185
00:16:45,463 --> 00:16:48,799
I'll finish you both off
in one fell swoop!
186
00:17:00,186 --> 00:17:02,480
-Dammit!
-We're not gonna make it!
187
00:17:05,566 --> 00:17:08,319
-Do gold coins conduct electricity?
-Of course!
188
00:17:12,281 --> 00:17:13,282
Now!
189
00:17:35,263 --> 00:17:36,681
We did it...
190
00:18:00,705 --> 00:18:02,665
What a persistent bitch.
191
00:18:10,089 --> 00:18:11,465
What's the matter?
192
00:18:11,549 --> 00:18:12,883
It melted.
193
00:18:14,468 --> 00:18:17,138
This has been passed down
to me for generations.
194
00:18:17,221 --> 00:18:19,849
It was yours to begin with, so here.
195
00:18:23,603 --> 00:18:24,729
I'll take that one.
196
00:18:32,320 --> 00:18:33,904
-Asuka!
-Asuka!
197
00:18:35,323 --> 00:18:37,158
-Asuka!
-Are you alive!?
198
00:18:40,828 --> 00:18:42,747
You've made good soul mates.
199
00:18:42,830 --> 00:18:43,748
Yeah.
200
00:18:53,590 --> 00:18:55,926
When viewed in this light,
201
00:18:56,010 --> 00:18:58,512
your claim about being from the future
202
00:18:58,596 --> 00:19:00,473
doesn't seem so far-fetched.
203
00:19:00,556 --> 00:19:03,934
Perhaps you know
the future of all of us?
204
00:19:04,018 --> 00:19:06,771
You guys are actually
in the Japanese history books.
205
00:19:08,064 --> 00:19:09,231
Harumi Kozuki.
206
00:19:09,315 --> 00:19:10,524
-You're--
-Hold it!
207
00:19:12,193 --> 00:19:15,780
I refuse to live my life
confined to the words in a book.
208
00:19:17,156 --> 00:19:21,702
Life's thrill lies in not knowing
what comes next, right?
209
00:19:21,786 --> 00:19:25,498
LIFE ISN'T A TIMETABLE,
IT'S A THRILLING GAME...
210
00:19:25,581 --> 00:19:28,709
WHEN THE FUTURE'S UNCERTAIN
211
00:19:28,793 --> 00:19:30,628
I suppose,
212
00:19:30,711 --> 00:19:35,508
philosophically speaking,
you two do bear a resemblance.
213
00:19:36,592 --> 00:19:39,261
It's about time I head back
to where I came from.
214
00:19:40,805 --> 00:19:41,931
Was a pleasure meeting you.
215
00:19:49,299 --> 00:19:51,857
Take care of yourself, Asuka.
216
00:19:51,941 --> 00:19:54,026
The future can change
depending on your feelings.
217
00:19:55,778 --> 00:19:58,072
I'm proud to be your descendant.
218
00:20:20,678 --> 00:20:23,305
Maybe it was all just a daydream.
219
00:20:24,348 --> 00:20:27,393
We surely were somewhere
between dreams and reality.
220
00:20:27,476 --> 00:20:29,729
Kinda like The Twilight Zone.
221
00:20:36,569 --> 00:20:38,362
Whoa, check it out!
222
00:20:38,446 --> 00:20:40,156
It's a picture of Asuka's wedding!
223
00:20:40,948 --> 00:20:43,659
-Who's that beside her?
-Could it be...?
224
00:20:44,952 --> 00:20:47,538
-Her future husband!?
-What!?
225
00:20:48,372 --> 00:20:52,251
PERHAPS IT WAS A DAYDREAM
226
00:20:52,334 --> 00:20:55,963
THEY HAD IN THEIR YOUTH,
227
00:20:56,046 --> 00:20:59,508
BUT IN THE SUMMER OF 1988,
THESE GIRLS' FUTURES
228
00:20:59,592 --> 00:21:03,429
WERE FILLED
WITH ENDLESS POSSIBILITIES
229
00:21:07,558 --> 00:21:08,559
Idiots!
230
00:21:10,644 --> 00:21:14,440
-You saw it!
-You saw it!
231
00:21:14,523 --> 00:21:16,192
I didn't see a thing!
232
00:21:16,275 --> 00:21:18,027
Congrats on the wedding!
233
00:21:21,739 --> 00:21:23,532
{\an8}TO BE CONTINUED
234
00:21:29,455 --> 00:21:37,087
Eureka, in tears or in smiles
235
00:21:32,625 --> 00:21:34,460
{\an8}STARRING
236
00:21:36,253 --> 00:21:38,714
{\an8}MEGUMI ODAKA: ASUKA
237
00:21:37,171 --> 00:21:43,803
The day goes by, time is nonstop
238
00:21:40,758 --> 00:21:43,219
{\an8}NATSUKI OZAWA: MIKO
239
00:21:43,886 --> 00:21:50,476
It's hard, it's painful
240
00:21:45,471 --> 00:21:47,932
{\an8}HIKARI ISHIDA: HARUMI
241
00:21:49,683 --> 00:21:52,645
{\an8}MIHO TSUMIKI
242
00:21:50,559 --> 00:21:53,771
But I have to keep going
243
00:21:52,728 --> 00:21:55,481
{\an8}YUKI NAGATA
244
00:21:53,854 --> 00:21:58,859
With a Blue Wind in my heart
245
00:21:55,564 --> 00:21:58,025
{\an8}KUMIKO HOSHI
YUKI MINOWA
MISAKO ENDO
246
00:22:00,903 --> 00:22:05,950
Only the exit of worries is hidden
247
00:22:03,572 --> 00:22:06,534
{\an8}RISA HONDA
RYO NAKANISHI: NARRATOR
248
00:22:06,617 --> 00:22:09,203
{\an8}SHIORI SAKURA: HIBARI
249
00:22:07,618 --> 00:22:13,332
My heart spins around the Mobius ring
250
00:22:13,415 --> 00:22:20,089
No matter how much I cry, tears overflow
251
00:22:20,172 --> 00:22:26,846
Sliding down, my feelings ache
252
00:22:21,131 --> 00:22:24,093
{\an8}CREATED BY SATOSUMI TAKAGUCHI
253
00:22:26,929 --> 00:22:33,102
Someone rescue me
254
00:22:27,596 --> 00:22:30,766
{\an8}WRITTEN BY JUNKI TAKEGAMI
255
00:22:30,850 --> 00:22:33,811
{\an8}MUSIC BY TOSHIAKI TSUSHIMA
256
00:22:33,185 --> 00:22:40,317
Eureka, about to shatter myself
257
00:22:33,894 --> 00:22:37,273
{\an8}"BLUE WIND"
SONG BY MEGUMI ODAKA
258
00:22:37,356 --> 00:22:40,317
{\an8}"SHOUJO NEPPU TEN NENSHOKU"
SONG BY HIKARI ISHIDA
259
00:22:40,401 --> 00:22:47,324
The only one who can help is myself
260
00:22:47,408 --> 00:22:54,039
Everyone is afraid of getting hurt
261
00:22:54,123 --> 00:22:57,376
It's okay to be a weakling
262
00:22:57,459 --> 00:23:02,673
Everyone has a Blue Wind
263
00:23:04,341 --> 00:23:07,595
{\an8}DIRECTED BY MORIO MAEJIMA
264
00:23:07,678 --> 00:23:11,473
{\an8}PRODUCED BY TOEI COMPANY
IN COLLABORATION WITH FUJI TELEVISION
265
00:23:11,557 --> 00:23:13,142
{\an8}NEXT TIME
266
00:23:13,809 --> 00:23:15,603
Ka-boom! Doki, doki!
267
00:23:15,686 --> 00:23:19,064
Asuka, sneaking in like a ninja
is so thrilling, isn't it?
268
00:23:19,148 --> 00:23:21,609
Shut up, you really
don't have a TPO, do you?
269
00:23:21,692 --> 00:23:23,736
What's a TPO?
270
00:23:23,819 --> 00:23:25,127
Oh, forget it.
271
00:23:25,195 --> 00:23:28,324
Nevertheless, that Ranjuku
instructor seems very destructive.
272
00:23:29,033 --> 00:23:30,326
Hey, what are you guys doing!?
273
00:23:30,409 --> 00:23:31,493
Eek!
274
00:23:31,577 --> 00:23:34,330
THIS STORY IS FICTION
Subtitles by: @GEO9875_SUBS
275
00:23:36,373 --> 00:23:38,208
I'll show you how to fight!