1
00:00:08,509 --> 00:00:09,718
Asuka Kuraku.
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,221
Founder of the sole member, Asuka Group.
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,515
{\an8}ASUKA KURAKU
4
00:00:20,437 --> 00:00:21,897
Miko Domoto.
5
00:00:21,980 --> 00:00:23,482
Nishi-ku's Stray Sukeban.
6
00:00:23,565 --> 00:00:25,234
{\an8}MIKO DOMOTO
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,407
Harumi Kozuki.
8
00:00:32,491 --> 00:00:35,077
Private Taizan Academy,
Student Body President.
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,828
{\an8}HARUMI KOZUKI
10
00:00:39,122 --> 00:00:43,085
This is a story of love
and friendship among girls
11
00:00:43,168 --> 00:00:45,754
who challenge the evil
Zenchura organization,
12
00:00:45,837 --> 00:00:47,756
to battle for control
13
00:00:47,839 --> 00:00:50,050
of middle schools across Japan.
14
00:00:51,260 --> 00:00:53,554
Asuka Group, present!
15
00:00:54,263 --> 00:01:00,310
THE GLORIOUS ASUKA GROUP!
16
00:01:26,336 --> 00:01:28,005
You still don't see them?
17
00:01:28,922 --> 00:01:31,049
You sure they gonna pass
through this road?
18
00:01:31,133 --> 00:01:32,884
According to Harumi, yes.
19
00:01:32,968 --> 00:01:35,053
She's the brains of the operation.
20
00:01:35,137 --> 00:01:37,931
Maybe she made a mistake.
21
00:01:40,517 --> 00:01:42,644
I see them! There!
22
00:01:42,728 --> 00:01:44,021
What!?
23
00:01:46,940 --> 00:01:50,694
{\an8}ZENCHURA CONVOY
24
00:01:51,320 --> 00:01:53,155
Asuka Group, charges in!
25
00:01:57,409 --> 00:01:58,452
Let's move!
26
00:01:58,535 --> 00:02:00,245
May there be life even after death.
27
00:02:20,015 --> 00:02:22,184
Asuka Group is here
in the name of justice!
28
00:02:25,187 --> 00:02:26,313
You're mine.
29
00:02:28,649 --> 00:02:31,151
-You murderer!
-It's a dummy.
30
00:02:31,234 --> 00:02:33,445
-We've been had again...
-We've been had again...
31
00:02:42,329 --> 00:02:47,209
THE PROTAGONIST'S DEATH!
32
00:02:56,927 --> 00:02:59,304
This is pathetic, Strategist Harumi.
33
00:03:00,430 --> 00:03:03,225
This plan to reclaim
Minami-iku's Group Leader
34
00:03:03,308 --> 00:03:05,227
has already failed three times.
35
00:03:06,395 --> 00:03:09,064
You've been constantly outplayed,
haven't you?
36
00:03:14,403 --> 00:03:16,446
We have to snatch
Leader Tatsuko Hirooka.
37
00:03:16,530 --> 00:03:17,698
Yeah.
38
00:03:18,532 --> 00:03:20,784
At this rate, Zenchura
will take over Minami-iku.
39
00:03:21,660 --> 00:03:22,994
Tatsuko's being transported
40
00:03:23,078 --> 00:03:25,789
to Hanabusa Middle School in Minami-iku.
41
00:03:28,500 --> 00:03:30,836
HANABUSA MIDDLE SCHOOL
42
00:03:39,177 --> 00:03:41,138
Only some miles away
from the detention camp
43
00:03:41,221 --> 00:03:43,014
in Higashi-goku.
44
00:03:43,098 --> 00:03:45,058
This is bad!
45
00:03:45,142 --> 00:03:47,352
We need to get her back
while in Minami-iku!
46
00:03:47,436 --> 00:03:50,522
Higashi-ku is Zenchura territory.
47
00:03:50,605 --> 00:03:52,983
We can enter Higashi-ku
from Minami-iku by going...
48
00:03:53,066 --> 00:03:54,401
Through the national highway?
49
00:03:56,820 --> 00:04:00,323
That's not a good choice as it's easy
to get attacked in traffic.
50
00:04:00,991 --> 00:04:03,869
Should we respond
with a quick attack, then?
51
00:04:04,703 --> 00:04:06,621
Many one-way streets
offer no escape routes
52
00:04:06,705 --> 00:04:08,707
in the case of an attack.
53
00:04:10,417 --> 00:04:12,919
Then how can we get into Higashi-ku?
54
00:04:13,003 --> 00:04:14,546
There is a possible location.
55
00:04:17,132 --> 00:04:20,719
The Namidagawa canal,
where ships come and go.
56
00:04:20,802 --> 00:04:23,096
{\an8}-NAMIDAGAWA
-If you follow this river,
57
00:04:23,180 --> 00:04:25,182
{\an8}you can easily get to Higashi-ku.
58
00:04:25,807 --> 00:04:28,643
-Nice work, Strategist Harumi!
-Nice work, Strategist Harumi!
59
00:04:29,561 --> 00:04:33,064
The enemy will be escorting
Tatsuko by boat.
60
00:04:33,148 --> 00:04:36,693
That'd be splendid for us,
61
00:04:36,777 --> 00:04:38,862
but we must assume that the enemy
62
00:04:38,945 --> 00:04:40,655
has a trick up their sleeve.
63
00:04:41,364 --> 00:04:44,451
And so, I'll do the reverse and
look into the national highway.
64
00:04:44,534 --> 00:04:46,828
Wait, so that means, I was on the money!
65
00:04:46,912 --> 00:04:48,371
I suppose you could say that.
66
00:04:49,331 --> 00:04:51,541
Wait, you're leaving already?
67
00:04:52,042 --> 00:04:53,210
I have a practice exam.
68
00:04:54,336 --> 00:04:56,630
I'll leave the rescue
preparation to you two.
69
00:04:56,713 --> 00:04:58,882
-Harumi!
-Harumi, you ain't helping?
70
00:04:58,965 --> 00:05:01,051
Put those books aside and hit the field!
71
00:05:11,645 --> 00:05:15,315
Why would you call a strategist over me?
72
00:05:15,398 --> 00:05:18,568
If you have a problem,
just speak up, Hibari.
73
00:05:18,652 --> 00:05:20,779
Queen Hibari has returned.
74
00:05:23,907 --> 00:05:26,284
It's an honor as always, ma'am.
75
00:05:30,163 --> 00:05:35,502
So Hibari waned at the hands
of the Asuka Group, huh?
76
00:05:35,585 --> 00:05:37,629
How dare you speak
to Queen Hibari like that!?
77
00:05:37,712 --> 00:05:40,549
-Watch out!
-You need to be disciplined, child!
78
00:05:43,134 --> 00:05:44,135
Ouch...!
79
00:05:44,219 --> 00:05:47,389
I was trying to warn you
about that just now.
80
00:05:49,224 --> 00:05:52,644
Allow me to introduce you to Himeko.
81
00:05:52,727 --> 00:05:55,981
She's one of Japan's
best strategists at 12 years old.
82
00:05:58,233 --> 00:06:00,360
This brat!? Uh, I mean, madam?
83
00:06:00,443 --> 00:06:04,614
{\an8}STRATEGIST - HIMEKO
84
00:06:04,698 --> 00:06:07,325
The Asuka Group
85
00:06:07,393 --> 00:06:10,710
will surely strike again before we send
86
00:06:10,778 --> 00:06:14,207
Minami-ku's Leader
Tatsuko Hirooka to Higashi-goku.
87
00:06:15,375 --> 00:06:18,378
The national highway,
back road, or Namidagawa...
88
00:06:19,129 --> 00:06:20,797
Asuka Group will attack.
89
00:06:21,381 --> 00:06:23,508
I expect Strategist Harumi
to go the reverse route
90
00:06:23,592 --> 00:06:25,343
and choose the national highway.
91
00:06:25,969 --> 00:06:29,264
You can't be a strategist
without being able to read
92
00:06:29,347 --> 00:06:31,391
what people will do next.
93
00:06:33,752 --> 00:06:34,811
Kasuga.
94
00:06:36,730 --> 00:06:39,316
I know the Asuka Group
better than anyone.
95
00:06:40,942 --> 00:06:45,655
Harumi is taking a mock
school entrance exam today.
96
00:06:45,739 --> 00:06:48,491
Did you even take into account
the rebelliousness
97
00:06:48,575 --> 00:06:50,368
in Asuka's heart?
98
00:06:52,287 --> 00:06:56,082
Which course of action
will Asuka really follow?
99
00:07:00,420 --> 00:07:03,089
Don't you think Harumi's
been cold as of late?
100
00:07:03,173 --> 00:07:05,759
I bet she got herself a boyfriend.
101
00:07:05,842 --> 00:07:09,137
Asuka! The national highway is this way!
102
00:07:09,220 --> 00:07:11,681
-Forget it, this way.
-Harumi said that way.
103
00:07:11,765 --> 00:07:14,351
If the enemy has a worthy strategist,
104
00:07:14,434 --> 00:07:17,228
I'm sure they'll figure out
Harumi's reverse choice.
105
00:07:17,812 --> 00:07:21,191
I get it, we're doing
a reverse-reverse on the enemy.
106
00:07:21,274 --> 00:07:22,442
Wait...
107
00:07:23,276 --> 00:07:26,071
Reverse-reverse...
108
00:07:28,657 --> 00:07:30,241
I don't get it!
109
00:07:30,325 --> 00:07:33,536
The point is, the most unlikely
approach is the one to go.
110
00:07:38,166 --> 00:07:40,001
You sure they're coming?
111
00:07:40,085 --> 00:07:41,252
Probably.
112
00:07:42,295 --> 00:07:44,881
-Gimme that!
-I'm taking a look!
113
00:07:52,597 --> 00:07:53,598
I see them!
114
00:07:54,641 --> 00:07:55,809
What'd I tell ya?
115
00:07:55,892 --> 00:07:58,103
This is the birth of
the great Strategist Asuka.
116
00:08:03,692 --> 00:08:05,568
Miko, shall we go fishing?
117
00:08:05,652 --> 00:08:06,945
I get it.
118
00:08:07,028 --> 00:08:10,365
It's Minami-ku's
Big Group Leader Fishing Game.
119
00:08:10,448 --> 00:08:11,741
Will you be the bait?
120
00:08:12,492 --> 00:08:14,369
To catch sea bream with shrimp.
121
00:08:14,452 --> 00:08:16,287
I don't get it.
122
00:08:16,371 --> 00:08:19,040
You're the shrimp,
while Tatsuko's the sea bream.
123
00:08:19,124 --> 00:08:20,959
Why can't I be the sea bream?
124
00:08:21,751 --> 00:08:23,586
There's no getting through to you.
125
00:08:43,273 --> 00:08:44,649
-I caught it!
-Good!
126
00:08:47,068 --> 00:08:48,194
-It's trouble!
-What is it?
127
00:08:48,278 --> 00:08:50,071
It's the Asuka Group!
128
00:08:50,155 --> 00:08:52,449
-After them, quickly!
-Yes, ma'am!
129
00:08:55,827 --> 00:08:57,495
Keep pulling!
130
00:08:57,579 --> 00:09:00,248
I'm doing the best I can!
131
00:09:13,094 --> 00:09:14,095
Tatsuko!
132
00:09:14,804 --> 00:09:16,389
Wasn't this kinda light?
133
00:09:17,390 --> 00:09:18,516
-No way!
-No way!
134
00:09:21,811 --> 00:09:23,063
The hell?
135
00:09:36,493 --> 00:09:39,829
Strategist Asuka, my ass!
You're being read like an open book!
136
00:09:39,913 --> 00:09:42,165
They saw through
our reverse-reverse ploy!
137
00:09:42,248 --> 00:09:45,085
Reverse-reverse...
138
00:09:45,168 --> 00:09:46,669
It doesn't matter!
139
00:10:17,367 --> 00:10:20,036
Asuka! Asuka!
140
00:10:26,918 --> 00:10:29,212
No way! Is she...
141
00:10:35,927 --> 00:10:37,387
Asuka!
142
00:10:48,189 --> 00:10:50,275
Where is she!? I don't see her!
143
00:10:50,358 --> 00:10:51,734
Miko's still living!
144
00:10:51,818 --> 00:10:54,737
-Shoot!
-Shoot Miko!
145
00:11:04,831 --> 00:11:06,457
Minister Kasuga, we found this.
146
00:11:08,418 --> 00:11:09,711
This is Asuka's?
147
00:11:09,794 --> 00:11:12,046
We lost Miko, but Asuka never resurfaced
148
00:11:12,130 --> 00:11:14,674
after jumping in the water.
149
00:11:14,757 --> 00:11:16,426
You don't suppose she's dead!?
150
00:11:16,968 --> 00:11:18,803
Keep sweeping the entire area.
151
00:11:18,887 --> 00:11:19,888
Yes, ma'am!
152
00:11:24,517 --> 00:11:28,438
I'd say this excellent conclusion
has exceeded my expectations.
153
00:11:28,521 --> 00:11:29,856
That's absurd!
154
00:11:30,773 --> 00:11:33,026
Asuka couldn't possibly be dead!
155
00:11:33,776 --> 00:11:36,654
Oh? I sense a kinship for Asuka.
156
00:11:37,739 --> 00:11:42,076
No, it's just that
she's too tenacious to die!
157
00:11:43,578 --> 00:11:46,289
Death can come without warning.
158
00:11:47,040 --> 00:11:49,918
However, considering her words,
159
00:11:50,001 --> 00:11:53,004
one would be wiser not to trust a kid.
160
00:11:55,423 --> 00:11:58,384
So you think this is all Asuka's plan?
161
00:11:59,093 --> 00:12:01,221
Asuka also lives by the code
162
00:12:01,304 --> 00:12:04,224
that you shall not
deceive your soul mates.
163
00:12:05,892 --> 00:12:07,769
If she's still alive,
164
00:12:07,852 --> 00:12:10,647
she'll surely get in touch
with Miko and Harumi.
165
00:12:31,000 --> 00:12:35,004
Snow peas, egg garnish,
and sakura denbu.
166
00:12:35,088 --> 00:12:37,006
They're all Asuka's favorite!
167
00:12:41,010 --> 00:12:42,595
Is that you, Asuka?
168
00:12:43,680 --> 00:12:44,889
Coming!
169
00:12:46,766 --> 00:12:48,184
Oh, Miko!
170
00:12:48,268 --> 00:12:50,520
You're just in time, come on in!
171
00:12:52,981 --> 00:12:56,776
You just caught me making
Asuka's favorite course meal!
172
00:12:56,859 --> 00:12:59,821
I might've overdone it
with the sakura denbu!
173
00:13:01,906 --> 00:13:03,074
Is she around?
174
00:13:03,825 --> 00:13:05,618
She hasn't come home yet.
175
00:13:05,702 --> 00:13:07,537
You can wait upstairs, okay?
176
00:13:07,620 --> 00:13:10,081
Excuse me, I'll stop by some other time.
177
00:13:10,665 --> 00:13:14,836
Miko, what's the matter!?
You usually rush upstairs.
178
00:13:14,919 --> 00:13:16,546
Something wrong? What's up?
179
00:13:33,813 --> 00:13:35,815
Hello!? Hello!?
180
00:13:36,399 --> 00:13:38,735
This is Harumi. Who's calling?
181
00:13:38,818 --> 00:13:41,446
It's Miko! Asuka's in trouble!
182
00:13:41,529 --> 00:13:44,449
-What a pity...
-This is no time for your crap!
183
00:13:44,532 --> 00:13:46,951
Because you're talking to a machine.
184
00:13:47,035 --> 00:13:49,037
Harumi's out at the moment.
185
00:13:49,120 --> 00:13:51,622
If you have a message for me,
186
00:13:51,706 --> 00:13:54,959
you can say it
after you hear the "beep."
187
00:14:00,840 --> 00:14:02,133
What now?
188
00:14:04,052 --> 00:14:06,220
What the hell do I do now!?
189
00:15:02,902 --> 00:15:06,072
I'm sure if I was the one to die first,
190
00:15:06,781 --> 00:15:11,077
you'd avenge me the same way, right?
191
00:15:13,621 --> 00:15:14,914
Asuka.
192
00:15:30,388 --> 00:15:33,224
Asuka, I'll form
the Asuka Group over there.
193
00:15:45,820 --> 00:15:47,029
You bastards!
194
00:15:47,113 --> 00:15:48,656
You're ours!
195
00:15:50,408 --> 00:15:51,868
I fell into their trap!
196
00:15:51,951 --> 00:15:55,121
Asuka,
I guess I was a fool till the end!
197
00:16:16,559 --> 00:16:20,563
Even if trash like you mess me up,
I don't give a damn!
198
00:16:24,400 --> 00:16:26,444
Is this the end for Asuka?
199
00:16:35,620 --> 00:16:38,789
-What a shame.
-Are you the strategist!?
200
00:16:38,873 --> 00:16:42,335
I expected a better retaliation
from the Asuka Group.
201
00:16:42,960 --> 00:16:44,420
You little brat!
202
00:16:45,129 --> 00:16:48,382
I don't care that you're a kid,
an enemy of Asuka must pay!
203
00:16:53,012 --> 00:16:54,013
Himeko!
204
00:16:58,100 --> 00:17:02,355
You've hit your limit within
the bounds of your imagination.
205
00:17:09,987 --> 00:17:11,864
I see the real deal's here.
206
00:17:22,583 --> 00:17:25,086
Group Leader Tatsuko Hirooka has fallen,
207
00:17:25,169 --> 00:17:27,630
and Minami-iku is now
under Zenchura's control.
208
00:17:28,130 --> 00:17:31,926
And with Asuka dead,
Nishi-ku will be ours, too!
209
00:17:32,843 --> 00:17:34,845
As per my calculations.
210
00:17:36,138 --> 00:17:37,557
You sure about that?
211
00:17:37,640 --> 00:17:39,892
-Asuka!
-It can't be!
212
00:17:39,976 --> 00:17:42,603
Where are you!? Show yourself!
213
00:17:52,196 --> 00:17:53,614
Asuka Group, present!
214
00:17:54,448 --> 00:17:56,492
Asuka! But how!?
215
00:17:59,579 --> 00:18:02,790
At the time, I was clinging
to the bottom of a boat.
216
00:18:02,873 --> 00:18:07,003
You thought that I was a goner,
which left your defenses wide open.
217
00:18:07,587 --> 00:18:10,298
I bet Tatsuko's rallying troops
in Minami-iku right about now.
218
00:18:10,381 --> 00:18:11,507
After her!
219
00:18:17,972 --> 00:18:19,307
Asuka!
220
00:18:19,833 --> 00:18:21,086
Miko!
221
00:18:25,438 --> 00:18:26,647
Miko!
222
00:18:28,941 --> 00:18:30,818
You tricked me, you bitch!
223
00:18:39,410 --> 00:18:41,120
That one really landed.
224
00:18:41,203 --> 00:18:42,830
That was my concern fee.
225
00:18:50,671 --> 00:18:52,465
According to Asuka's words,
226
00:18:52,548 --> 00:18:54,842
"Kids are cunning, and not trustworthy."
227
00:18:55,426 --> 00:18:59,513
You've also stated that soul mates
don't deceive each other.
228
00:19:00,264 --> 00:19:03,559
Why didn't you get in touch
with your soul mates?
229
00:19:04,185 --> 00:19:06,312
You can add the following to the list.
230
00:19:06,395 --> 00:19:08,856
Soul mates, no matter the deceit,
231
00:19:08,939 --> 00:19:12,735
may forgive everything
after a single fist blow.
232
00:19:12,818 --> 00:19:14,487
That's my line, isn't it?
233
00:19:14,570 --> 00:19:15,863
Right.
234
00:19:15,946 --> 00:19:18,240
A SOUL MATE
WILL FORGIVE EVERYTHING...
235
00:19:18,324 --> 00:19:21,869
RIGHT AFTER A SINGLE FIST BLOW
236
00:19:30,294 --> 00:19:32,505
These two go beyond what's fathomable.
237
00:19:33,089 --> 00:19:34,215
Finish them off!
238
00:19:44,141 --> 00:19:45,309
Asuka!
239
00:19:48,646 --> 00:19:50,314
Duh, of course, that'd hurt!
240
00:20:07,289 --> 00:20:08,541
Asuka,
241
00:20:08,624 --> 00:20:11,544
do you intend to take me down
with that gold coin?
242
00:20:11,627 --> 00:20:13,170
Are you one to abuse children?
243
00:20:15,339 --> 00:20:17,550
Yet another miscalculation from you.
244
00:20:29,854 --> 00:20:34,442
Teaching unruly kids a lesson
in maturity is customary.
245
00:20:35,401 --> 00:20:37,111
Ouch!
246
00:20:37,194 --> 00:20:40,406
Ouch! Stop, that hurts!
247
00:20:46,328 --> 00:20:47,329
Way to go!
248
00:20:56,338 --> 00:20:58,966
You can't! I'm not even a kid anymore!
249
00:20:59,049 --> 00:21:00,050
Have you no shame!?
250
00:21:08,476 --> 00:21:10,478
No way, no...
251
00:21:10,978 --> 00:21:12,688
-I refuse!
-Hold it!
252
00:21:12,772 --> 00:21:14,565
You're in for a spankin'!
253
00:21:14,648 --> 00:21:15,649
C'mere!
254
00:21:16,358 --> 00:21:18,360
{\an8}TO BE CONTINUED
255
00:21:22,656 --> 00:21:29,330
I want to keep our hearts together
256
00:21:24,325 --> 00:21:26,035
{\an8}STARRING
257
00:21:27,411 --> 00:21:29,872
{\an8}MEGUMI ODAKA: ASUKA
258
00:21:29,413 --> 00:21:36,962
For the imprints of time,
I wish to divide between us
259
00:21:30,831 --> 00:21:33,334
{\an8}NATSUKI OZAWA: MIKO
260
00:21:34,460 --> 00:21:36,962
{\an8}HIKARI ISHIDA: HARUMI
261
00:21:42,718 --> 00:21:45,346
{\an8}MIHO HAYASHI
262
00:21:45,429 --> 00:21:52,228
As twilight falls, with you,
I paused and stared
263
00:21:46,972 --> 00:21:49,642
{\an8}YUKI YAMAMOTO
KAZUYO HAYASHIDA
SACHIE OGAWA
264
00:21:49,725 --> 00:21:52,228
{\an8}FUMIKO KANDA
YUMIKO MURATA
YOKO KAMIJO
265
00:21:52,812 --> 00:21:59,568
The sky, slightly overcast,
seems melancholic
266
00:21:57,316 --> 00:21:59,568
{\an8}RISA HONDA
RYO NAKANISHI: NARRATOR
267
00:21:59,652 --> 00:22:06,325
Let's gather our solitude,
and let it drift in the wind
268
00:21:59,652 --> 00:22:02,154
{\an8}MEGUMI ISHII
269
00:22:02,238 --> 00:22:04,406
{\an8}SHIORI SAKURA: HIBARI
270
00:22:06,408 --> 00:22:12,957
The words seem to
somehow stumble and falter
271
00:22:09,829 --> 00:22:12,957
{\an8}CREATED BY SATOSUMI TAKAGUCHI
272
00:22:13,040 --> 00:22:20,089
To you, from me, let me say just this
273
00:22:17,503 --> 00:22:20,089
{\an8}WRITTEN BY JUNKI TAKEGAMI
274
00:22:20,172 --> 00:22:27,012
To you, from me, for you whom I love
275
00:22:24,009 --> 00:22:27,012
{\an8}MUSIC BY TOSHIAKI TSUSHIMA
276
00:22:27,096 --> 00:22:34,812
I want to shoulder all worries,
believe in me
277
00:22:27,096 --> 00:22:30,349
{\an8}"KANASHI GEDA NE"
SONG BY ASUKA-GUMI
278
00:22:36,814 --> 00:22:43,195
I want to intertwine our hearts
279
00:22:43,279 --> 00:22:50,661
So that even the sting
of pain may find solace
280
00:22:50,744 --> 00:22:57,251
I want to intertwine our hearts
281
00:22:57,334 --> 00:23:05,551
I want to live the same youth
282
00:23:06,260 --> 00:23:09,471
{\an8}DIRECTED BY TOSHIO OI
283
00:23:09,555 --> 00:23:12,975
{\an8}PRODUCED BY TOEI COMPANY
IN COLLABORATION WITH FUJI TELEVISION
284
00:23:13,058 --> 00:23:14,643
{\an8}NEXT TIME
285
00:23:15,895 --> 00:23:18,772
What? So, you're running from Zenchura?
286
00:23:18,856 --> 00:23:20,566
In that case, we'll lend you a hand.
287
00:23:20,649 --> 00:23:24,069
No. I don't need "a hand," I need money.
288
00:23:24,945 --> 00:23:27,573
Asuka, you're trading away
your soul mates' souls!?
289
00:23:28,365 --> 00:23:29,867
A coinless Asuka...
290
00:23:31,368 --> 00:23:32,995
is no threat at all.
291
00:23:33,078 --> 00:23:35,998
THIS STORY IS FICTION
Subtitles by: @GEO9875_SUBS
292
00:23:38,459 --> 00:23:40,377
I'll show you how to fight!