1 00:00:08,175 --> 00:00:09,384 Asuka Kuraku. 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,887 Founder of the sole member, Asuka Group. 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,181 {\an8}ASUKA KURAKU 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,563 Miko Domoto. 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,106 Nishi-ku's Stray Sukeban. 6 00:00:23,190 --> 00:00:24,900 {\an8}MIKO DOMOTO 7 00:00:30,531 --> 00:00:32,074 Harumi Kozuki. 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,743 Private Taizan Academy, Student Body President. 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,495 {\an8}HARUMI KOZUKI 10 00:00:38,830 --> 00:00:42,751 This is a story of love and friendship among girls 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 who challenge the evil Zenchura organization, 12 00:00:45,504 --> 00:00:47,422 to battle for control 13 00:00:47,506 --> 00:00:49,716 of middle schools across Japan. 14 00:00:51,093 --> 00:00:53,220 Asuka Group, present! 15 00:00:53,929 --> 00:00:59,977 THE GLORIOUS ASUKA GROUP! 16 00:01:02,271 --> 00:01:06,775 No matter if life appears bright or dark, 17 00:01:06,858 --> 00:01:09,403 I shall never condemn it. 18 00:01:10,988 --> 00:01:13,282 The glow's brilliance and the storm's fury 19 00:01:13,365 --> 00:01:16,159 are merely diverse expressions within the same vast sky. 20 00:01:16,243 --> 00:01:19,580 Sweet or bitter, 21 00:01:19,663 --> 00:01:21,957 let fate be our nourishing feast. 22 00:01:23,166 --> 00:01:26,044 It's nice to get away from the city once in a while, eh, Asuka? 23 00:01:26,128 --> 00:01:29,172 -Right! -It really eases the mind! 24 00:01:31,310 --> 00:01:33,089 Rock, paper, scissors! 25 00:01:46,773 --> 00:01:48,483 -Good luck! -Good luck! 26 00:01:58,118 --> 00:02:01,079 The mountain air is just the best! 27 00:02:08,086 --> 00:02:10,505 -Miko! -You can do it, Miko! 28 00:02:10,589 --> 00:02:13,300 Are you guys even human!? 29 00:02:16,928 --> 00:02:18,513 That's human perseverance! 30 00:02:25,687 --> 00:02:26,855 Huh? 31 00:02:28,607 --> 00:02:29,650 Thunder!? 32 00:02:35,614 --> 00:02:38,033 My coin! No, I can't! 33 00:02:39,076 --> 00:02:41,286 Asuka! Your earrings! 34 00:02:42,162 --> 00:02:43,705 My luggage! 35 00:03:05,560 --> 00:03:08,480 -What is that? -Some kinda Thunder God? 36 00:03:09,690 --> 00:03:13,026 "Captain, that is illogical." 37 00:03:30,669 --> 00:03:35,549 ASUKA CONQUERS TIME 38 00:03:37,968 --> 00:03:39,761 I'll take it from here, go back to town! 39 00:03:39,845 --> 00:03:41,847 What the hell is going on? 40 00:03:41,930 --> 00:03:43,473 That thing's not human! 41 00:03:43,557 --> 00:03:46,059 It's a cyborg programmed to kill you! 42 00:03:46,810 --> 00:03:49,354 I'll start with your body! 43 00:03:50,313 --> 00:03:52,023 A-SU-KA. 44 00:03:53,400 --> 00:03:54,526 Asuka? 45 00:03:56,069 --> 00:03:59,406 I'm Asuka Kuraku III. I came from the future to save you. 46 00:04:23,085 --> 00:04:24,251 Oh, no! 47 00:04:32,272 --> 00:04:33,815 What the hell just happened? 48 00:04:38,653 --> 00:04:41,740 In a foolish move, Asuka is going on a picnic in the woods, 49 00:04:41,823 --> 00:04:44,576 accompanied by some of Nishi-ku's Sukebans. 50 00:04:45,660 --> 00:04:46,828 Leave them be. 51 00:04:50,040 --> 00:04:53,335 We mustn't be hasty in our quarrels with Asuka. 52 00:04:53,835 --> 00:04:55,796 I have a feeling this'll go on for generations. 53 00:05:00,509 --> 00:05:03,261 Go for it, Eri! 54 00:05:03,345 --> 00:05:05,764 All right, I, Eri Aikawa, am off! 55 00:05:14,898 --> 00:05:20,153 I'd like to start a first-love declaration corner here! 56 00:05:24,032 --> 00:05:25,659 A precocious child!? 57 00:05:25,742 --> 00:05:27,285 I, Miko, will start! 58 00:05:29,746 --> 00:05:35,669 My first love was in the fifth grade, with a neighborhood troublemaker kid. 59 00:05:36,753 --> 00:05:38,338 That encounter was... 60 00:05:40,632 --> 00:05:42,801 -stellar. -Stellar? 61 00:05:44,803 --> 00:05:47,472 I love the stars. 62 00:05:48,366 --> 00:05:52,060 But we didn't live in a house that could afford a telescope, 63 00:05:52,602 --> 00:05:56,481 so I would air out those grievances to him every day. 64 00:06:10,161 --> 00:06:11,621 Your turn, Asuka. 65 00:06:12,914 --> 00:06:16,418 Give me a break. I've never even been in love with anyone. 66 00:06:16,501 --> 00:06:18,003 You're serious? 67 00:06:18,086 --> 00:06:21,673 Asuka, the PE teacher, Mr. Hara! 68 00:06:22,424 --> 00:06:24,676 -I bet you liked him! -You're ticking me off. 69 00:06:24,759 --> 00:06:26,970 Oh, your big ears are turning bright red! 70 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 Precocious child! 71 00:06:28,305 --> 00:06:31,057 I've no intention of ever getting married, you know. 72 00:06:31,141 --> 00:06:34,019 People who say that are always the first to get married! 73 00:06:41,067 --> 00:06:43,486 It's getting late, we better call it a day. 74 00:06:43,570 --> 00:06:45,322 Whoa, not so fast! 75 00:06:45,405 --> 00:06:48,533 The night is still young, and Eri will be back soon. 76 00:06:48,617 --> 00:06:51,411 Look, I brought fireworks for everyone! 77 00:06:56,458 --> 00:06:57,626 That was Eri! 78 00:07:11,848 --> 00:07:13,266 Ready, and... 79 00:07:20,315 --> 00:07:21,399 Asuka! 80 00:07:23,193 --> 00:07:24,694 And the beast shows up! 81 00:07:34,704 --> 00:07:35,914 What the hell are you!? 82 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Back off! 83 00:07:43,296 --> 00:07:45,006 A-SU-KA. 84 00:07:45,090 --> 00:07:47,592 Run! I can't let you die! 85 00:07:48,468 --> 00:07:50,178 You bitch! 86 00:07:50,261 --> 00:07:51,262 Asuka! 87 00:07:51,346 --> 00:07:52,639 C'mere! 88 00:08:24,462 --> 00:08:26,172 -Asuka! -Asuka! 89 00:08:26,881 --> 00:08:28,258 Asuka! 90 00:08:28,341 --> 00:08:30,635 She was a nice kid, despite her face. 91 00:08:33,805 --> 00:08:35,515 And what's wrong with my face? 92 00:08:35,598 --> 00:08:38,601 Hey, you're still breathing! You fiend! 93 00:08:42,731 --> 00:08:45,525 It's a world a bit further into the future. 94 00:08:45,608 --> 00:08:48,611 Zenchura faced near-destruction after clashing 95 00:08:48,695 --> 00:08:50,405 with the Asuka Group. 96 00:08:51,448 --> 00:08:53,742 So they pulled out all the stops. 97 00:08:58,663 --> 00:09:02,292 An assassin from the future was sent to kill Asuka Kuraku I. 98 00:09:02,375 --> 00:09:05,295 They want to change the history of the end of the 20th century. 99 00:09:14,471 --> 00:09:17,057 Are... you sure you're all right? 100 00:09:17,140 --> 00:09:19,601 You don't gotta believe me, but I'll protect you. 101 00:09:19,684 --> 00:09:23,438 But isn't she already dead from all the shots? 102 00:09:23,521 --> 00:09:26,941 That thing's a cyborg. She'll be back in half a day. 103 00:09:27,025 --> 00:09:30,570 All right, fine. I'll take care of her later. 104 00:09:30,653 --> 00:09:32,655 You don't know what you're dealing with! 105 00:09:32,739 --> 00:09:34,866 -Sure, I do. -You blockhead. 106 00:09:34,949 --> 00:09:36,951 -Nosey. -Fiend. 107 00:09:37,035 --> 00:09:39,245 -Peanut. -What did you say!? 108 00:09:39,329 --> 00:09:42,499 -I'm taller than you! -A peanut shouldn't talk so big. 109 00:09:42,582 --> 00:09:46,002 -You're adorable. -Don't you touch me, you brat! 110 00:09:49,297 --> 00:09:51,091 This is no time to bicker! 111 00:09:51,174 --> 00:09:52,926 Are you a friend or foe? 112 00:09:53,551 --> 00:09:55,512 I can't let you die, no matter what! 113 00:09:55,595 --> 00:09:58,098 I won't let anyone decide whether I live or die. 114 00:09:58,181 --> 00:10:00,391 You have an obligation to stay alive! 115 00:10:00,475 --> 00:10:01,893 What obligation? 116 00:10:01,976 --> 00:10:04,521 The "III" in my name isn't just a title. 117 00:10:04,604 --> 00:10:06,731 You're my ancestor. 118 00:10:10,360 --> 00:10:13,154 Asuka, when did you give birth to such a big kid!? 119 00:10:13,238 --> 00:10:15,782 -There's no way! -Not her kid, grandkid. 120 00:10:15,865 --> 00:10:17,158 Granny. 121 00:10:17,242 --> 00:10:19,285 Granny... 122 00:10:19,369 --> 00:10:21,579 That's enough joking around. 123 00:10:21,663 --> 00:10:25,125 How can that be the case if I never plan to get married? 124 00:10:25,208 --> 00:10:27,919 Oh, who are you kidding, you precocious child!? 125 00:10:28,002 --> 00:10:29,838 Are you saying I'll be single for life? 126 00:10:29,921 --> 00:10:31,881 What happened to this guy and that guy? 127 00:10:34,676 --> 00:10:37,846 You just can't reason with these two. 128 00:10:40,807 --> 00:10:43,143 Anyway, let's head back to town for now. 129 00:10:43,810 --> 00:10:47,188 I'm not sure if that thing really came from the future or not, 130 00:10:47,272 --> 00:10:49,440 but it's dangerous and it's after me. 131 00:11:03,997 --> 00:11:05,707 -Asuka! -Asuka! 132 00:11:05,790 --> 00:11:07,375 The suspension bridge has fallen! 133 00:11:07,458 --> 00:11:10,336 -Was it her? -No doubt. 134 00:11:10,420 --> 00:11:12,589 We can't go back to town now. 135 00:11:17,719 --> 00:11:19,804 The only way back to town 136 00:11:20,346 --> 00:11:23,141 is to cross this mountain. 137 00:11:24,225 --> 00:11:28,146 I'll hold that thing here. All of you hurry to the mountains. 138 00:11:28,229 --> 00:11:31,232 But at this rate, we'll all be killed. 139 00:11:31,316 --> 00:11:33,318 -I'll stay put. -Asuka! 140 00:11:33,401 --> 00:11:36,738 You can't! It's my duty to keep you alive. 141 00:11:37,280 --> 00:11:39,616 I'm that thing's target, remember? 142 00:11:39,699 --> 00:11:42,076 Sticking with me puts everyone at risk. 143 00:11:44,204 --> 00:11:45,413 Right? 144 00:11:48,374 --> 00:11:49,709 I don't like it! 145 00:11:51,044 --> 00:11:52,754 I can't go back without you, Asuka! 146 00:11:55,298 --> 00:11:56,299 I'll be fine. 147 00:11:57,050 --> 00:11:59,928 I have an obligation to stay alive, isn't that right? 148 00:12:18,404 --> 00:12:19,530 Miko! 149 00:12:20,782 --> 00:12:23,785 Is Asuka gonna be fine going up against that monster? 150 00:12:23,868 --> 00:12:25,328 I think she'll be just fine. 151 00:12:27,080 --> 00:12:28,831 Ever heard of a time paradox? 152 00:12:29,749 --> 00:12:34,087 If Asuka dies in the year 1988, 153 00:12:34,170 --> 00:12:37,757 her grandkid wouldn't be born, and be here to help her. 154 00:12:38,758 --> 00:12:42,136 In short, the fact that her grandkid is with us 155 00:12:42,220 --> 00:12:44,681 means that she'll make it out okay. 156 00:12:52,814 --> 00:12:54,107 I don't get it! 157 00:12:55,108 --> 00:12:57,860 All right, come... 158 00:13:03,866 --> 00:13:05,827 What if there's two alternate realities? 159 00:13:07,412 --> 00:13:11,457 One where Asuka survives and another where she doesn't. 160 00:13:13,668 --> 00:13:15,795 That's also a possibility. 161 00:13:21,676 --> 00:13:22,969 Only one shot left. 162 00:13:24,220 --> 00:13:27,307 I hear that the future isn't that otherworldly. 163 00:13:28,349 --> 00:13:31,352 I can't believe a middle-schooler is carrying that around. 164 00:13:31,436 --> 00:13:33,479 It's not too far from your weapon. 165 00:13:33,563 --> 00:13:36,899 Kids always gotta fend for themselves to survive. 166 00:14:13,728 --> 00:14:15,104 No way! 167 00:14:52,642 --> 00:14:53,810 Let's use this! 168 00:15:26,092 --> 00:15:27,844 We did it! 169 00:15:36,269 --> 00:15:38,104 -You gotta be kidding! -You gotta be kidding! 170 00:15:42,900 --> 00:15:44,485 Tell me you have a plan. 171 00:15:45,864 --> 00:15:46,904 That! 172 00:15:52,827 --> 00:15:54,454 It'll come in handy. 173 00:15:54,537 --> 00:15:56,289 -What? -Follow me. 174 00:16:04,130 --> 00:16:05,214 This is the one. 175 00:16:06,674 --> 00:16:07,758 What? 176 00:16:15,349 --> 00:16:17,310 "Cut in half by lightning"!? 177 00:16:20,730 --> 00:16:22,565 This is tomorrow's newspaper! 178 00:16:22,648 --> 00:16:24,108 Yep. 179 00:16:24,192 --> 00:16:27,278 Lightning will strike this tree at some point today. 180 00:16:28,154 --> 00:16:29,197 Take a look. 181 00:16:34,327 --> 00:16:36,370 I was trying to draw that thing out. 182 00:16:36,454 --> 00:16:39,123 But my plans got pushed back 'cause you guys decided to stay. 183 00:16:39,207 --> 00:16:42,001 -But can we still make it? -Ask the heavens. 184 00:16:43,044 --> 00:16:45,379 A-SU-KA! 185 00:16:45,463 --> 00:16:48,799 I'll finish you both off in one fell swoop! 186 00:17:00,186 --> 00:17:02,480 -Dammit! -We're not gonna make it! 187 00:17:05,566 --> 00:17:08,319 -Do gold coins conduct electricity? -Of course! 188 00:17:12,281 --> 00:17:13,282 Now! 189 00:17:35,263 --> 00:17:36,681 We did it... 190 00:18:00,705 --> 00:18:02,665 What a persistent bitch. 191 00:18:10,089 --> 00:18:11,465 What's the matter? 192 00:18:11,549 --> 00:18:12,883 It melted. 193 00:18:14,468 --> 00:18:17,138 This has been passed down to me for generations. 194 00:18:17,221 --> 00:18:19,849 It was yours to begin with, so here. 195 00:18:23,603 --> 00:18:24,729 I'll take that one. 196 00:18:32,320 --> 00:18:33,904 -Asuka! -Asuka! 197 00:18:35,323 --> 00:18:37,158 -Asuka! -Are you alive!? 198 00:18:40,828 --> 00:18:42,747 You've made good soul mates. 199 00:18:42,830 --> 00:18:43,748 Yeah. 200 00:18:53,590 --> 00:18:55,926 When viewed in this light, 201 00:18:56,010 --> 00:18:58,512 your claim about being from the future 202 00:18:58,596 --> 00:19:00,473 doesn't seem so far-fetched. 203 00:19:00,556 --> 00:19:03,934 Perhaps you know the future of all of us? 204 00:19:04,018 --> 00:19:06,771 You guys are actually in the Japanese history books. 205 00:19:08,064 --> 00:19:09,231 Harumi Kozuki. 206 00:19:09,315 --> 00:19:10,524 -You're-- -Hold it! 207 00:19:12,193 --> 00:19:15,780 I refuse to live my life confined to the words in a book. 208 00:19:17,156 --> 00:19:21,702 Life's thrill lies in not knowing what comes next, right? 209 00:19:21,786 --> 00:19:25,498 LIFE ISN'T A TIMETABLE, IT'S A THRILLING GAME... 210 00:19:25,581 --> 00:19:28,709 WHEN THE FUTURE'S UNCERTAIN 211 00:19:28,793 --> 00:19:30,628 I suppose, 212 00:19:30,711 --> 00:19:35,508 philosophically speaking, you two do bear a resemblance. 213 00:19:36,592 --> 00:19:39,261 It's about time I head back to where I came from. 214 00:19:40,805 --> 00:19:41,931 Was a pleasure meeting you. 215 00:19:49,299 --> 00:19:51,857 Take care of yourself, Asuka. 216 00:19:51,941 --> 00:19:54,026 The future can change depending on your feelings. 217 00:19:55,778 --> 00:19:58,072 I'm proud to be your descendant. 218 00:20:20,678 --> 00:20:23,305 Maybe it was all just a daydream. 219 00:20:24,348 --> 00:20:27,393 We surely were somewhere between dreams and reality. 220 00:20:27,476 --> 00:20:29,729 Kinda like The Twilight Zone. 221 00:20:36,569 --> 00:20:38,362 Whoa, check it out! 222 00:20:38,446 --> 00:20:40,156 It's a picture of Asuka's wedding! 223 00:20:40,948 --> 00:20:43,659 -Who's that beside her? -Could it be...? 224 00:20:44,952 --> 00:20:47,538 -Her future husband!? -What!? 225 00:20:48,372 --> 00:20:52,251 PERHAPS IT WAS A DAYDREAM 226 00:20:52,334 --> 00:20:55,963 THEY HAD IN THEIR YOUTH, 227 00:20:56,046 --> 00:20:59,508 BUT IN THE SUMMER OF 1988, THESE GIRLS' FUTURES 228 00:20:59,592 --> 00:21:03,429 WERE FILLED WITH ENDLESS POSSIBILITIES 229 00:21:07,558 --> 00:21:08,559 Idiots! 230 00:21:10,644 --> 00:21:14,440 -You saw it! -You saw it! 231 00:21:14,523 --> 00:21:16,192 I didn't see a thing! 232 00:21:16,275 --> 00:21:18,027 Congrats on the wedding! 233 00:21:21,739 --> 00:21:23,532 {\an8}TO BE CONTINUED 234 00:21:29,455 --> 00:21:37,087 Eureka, in tears or in smiles 235 00:21:32,625 --> 00:21:34,460 {\an8}STARRING 236 00:21:36,253 --> 00:21:38,714 {\an8}MEGUMI ODAKA: ASUKA 237 00:21:37,171 --> 00:21:43,803 The day goes by, time is nonstop 238 00:21:40,758 --> 00:21:43,219 {\an8}NATSUKI OZAWA: MIKO 239 00:21:43,886 --> 00:21:50,476 It's hard, it's painful 240 00:21:45,471 --> 00:21:47,932 {\an8}HIKARI ISHIDA: HARUMI 241 00:21:49,683 --> 00:21:52,645 {\an8}MIHO TSUMIKI 242 00:21:50,559 --> 00:21:53,771 But I have to keep going 243 00:21:52,728 --> 00:21:55,481 {\an8}YUKI NAGATA 244 00:21:53,854 --> 00:21:58,859 With a Blue Wind in my heart 245 00:21:55,564 --> 00:21:58,025 {\an8}KUMIKO HOSHI YUKI MINOWA MISAKO ENDO 246 00:22:00,903 --> 00:22:05,950 Only the exit of worries is hidden 247 00:22:03,572 --> 00:22:06,534 {\an8}RISA HONDA RYO NAKANISHI: NARRATOR 248 00:22:06,617 --> 00:22:09,203 {\an8}SHIORI SAKURA: HIBARI 249 00:22:07,618 --> 00:22:13,332 My heart spins around the Mobius ring 250 00:22:13,415 --> 00:22:20,089 No matter how much I cry, tears overflow 251 00:22:20,172 --> 00:22:26,846 Sliding down, my feelings ache 252 00:22:21,131 --> 00:22:24,093 {\an8}CREATED BY SATOSUMI TAKAGUCHI 253 00:22:26,929 --> 00:22:33,102 Someone rescue me 254 00:22:27,596 --> 00:22:30,766 {\an8}WRITTEN BY JUNKI TAKEGAMI 255 00:22:30,850 --> 00:22:33,811 {\an8}MUSIC BY TOSHIAKI TSUSHIMA 256 00:22:33,185 --> 00:22:40,317 Eureka, about to shatter myself 257 00:22:33,894 --> 00:22:37,273 {\an8}"BLUE WIND" SONG BY MEGUMI ODAKA 258 00:22:37,356 --> 00:22:40,317 {\an8}"SHOUJO NEPPU TEN NENSHOKU" SONG BY HIKARI ISHIDA 259 00:22:40,401 --> 00:22:47,324 The only one who can help is myself 260 00:22:47,408 --> 00:22:54,039 Everyone is afraid of getting hurt 261 00:22:54,123 --> 00:22:57,376 It's okay to be a weakling 262 00:22:57,459 --> 00:23:02,673 Everyone has a Blue Wind 263 00:23:04,341 --> 00:23:07,595 {\an8}DIRECTED BY MORIO MAEJIMA 264 00:23:07,678 --> 00:23:11,473 {\an8}PRODUCED BY TOEI COMPANY IN COLLABORATION WITH FUJI TELEVISION 265 00:23:11,557 --> 00:23:13,142 {\an8}NEXT TIME 266 00:23:13,809 --> 00:23:15,603 Ka-boom! Doki, doki! 267 00:23:15,686 --> 00:23:19,064 Asuka, sneaking in like a ninja is so thrilling, isn't it? 268 00:23:19,148 --> 00:23:21,609 Shut up, you really don't have a TPO, do you? 269 00:23:21,692 --> 00:23:23,736 What's a TPO? 270 00:23:23,819 --> 00:23:25,127 Oh, forget it. 271 00:23:25,195 --> 00:23:28,324 Nevertheless, that Ranjuku instructor seems very destructive. 272 00:23:29,033 --> 00:23:30,326 Hey, what are you guys doing!? 273 00:23:30,409 --> 00:23:31,493 Eek! 274 00:23:31,577 --> 00:23:34,330 THIS STORY IS FICTION Subtitles by: @GEO9875_SUBS 275 00:23:36,373 --> 00:23:38,208 I'll show you how to fight!